Regionalität und Bodenständigkeit liegen uns im Bootshaus besonders am Herzen. Nicht weil wir uns internationalen Küchentrends verweigern, sondern weil guter Geschmack auch bei uns zu Hause ist. Für die beste Qualität aus heimischen Gefilden haben wir uns auf die Suche gemacht und die so genannte bürgerliche Küche neu entdeckt. „Essen wie bei Muttern“ zeigt im Bootshaus ein neues modernes geschmackliches Profil, legendäre deutsche Küchenklassiker erleben auf unserer Speisenkarte ihre verdiente Renaissance. Alles hausgemacht und von Küchenprofis frisch zubereitet. Dazu gibt es die passenden Weine aus nahen Weinbergen. Aber wir schauen natürlich auch über den Tellerrand und lassen uns inspirieren, ohne dabei das Wesentliche aus den Augen zu verlieren: den guten Geschmack!

BOOTSHAUS KLASSIKER

VORSPEISE / STARTER

Handkäse mit Musik und Bootshaus Kruste € 6,00

“Handkäse” with onion and Bootshaus bread

***

Vitello tonnato mit Rucola und Parmesan € 13,00

Vitello tonnato with rocket and Parmesan

***

Gebeizter Lachs auf marinierten Ackergurken und Meerrettichschaum € 14,50

Pickled salmon on marinated cucumbers and horseradish foam

HAUPTGANG / MAIN COURSE

Currywurst mit Pommes frites € 13,00

Sausage with curry sauce and french fries

***

Kalbsschnitzel mit Speck-Kartoffelsalat € 22,00

Veal “Schnitzel” with bacon potato salad

***

Rumpsteak aus Uruguay von Federico Heinemann mit Sauce Bérnaise * € 26,00

Rumpsteak from Federico Heinemann/Uruguay with sauce bernaise

SAISONALE SPEISEKARTE 

VORSPEISE / STARTER

Gazpacho (geeiste Gemüsesuppe) mit Büsumer Krabben und Basilikumöl € 8,50

Gazpacho (iced vegetable soup) with Büsumer prawns and basil oil

***

Marinierte Ochsenherztomaten mit Burrata und Basilikum € 10,50

Marinated ox heart tomatoes with burrata an basil

***

Ziegenkäse im Brickteig ausgebacken mit Honig und Gonsenheimer Ackersalaten € 13,50

Goat cheese baked in brick dough with Honey and Gonsenheimer field salads

***

Carpaccio vom Rind mit Parmesancreme, Rucola und Pesto € 15,00

Beef carpaccio with parmesan cream, rocket salad and pesto

HAUPTGANG / MAIN COURSE

Risoni-Pilzrisotto mit Kräuterseitlingen, Parmesan und Pflücksalaten € 14,50

oder mit gebratener Maishuhnbrust € 19,50

Risoni-mushrom risotto with herbs, parmesan and picking salads

or optional with roasted corn-chicken breast

***

Wildgulasch mit Butterspätzle, Schmand und Preiselbeeren  € 22,50

Game goulash with “butter spaetzle” (a sort of pasta), sour cream and cranberries

***

Pasta mit Pfifferlingen in Rahm und Kräuteröl € 18,50

Pasta with chanterelles in cream and herb oil

***

Geschmorte Rinderroulade mit Ackergemüse und Kartoffelpüree € 19,50

Braised beef roulade with field vegetables and mashed potatoes

***

Spareribs vom Landschwein mit BBQ-Sauce * € 21,50

Spareribs of pork with BBQ sauce

***

Gebratenes Doradenfilet mit Krustentierschaum * € 24,50

Roasted gilthead filet with crustacean foam

***

Entrecote von Federico Heinemann/Uruguay * € 32,50

Entrecote from Federico Heinemann/Uruguay

***

Rinderfilet von Federico Heinemann/Uruguay mit Rosmarinjus * € 38,50

Fillet of beef from Federico Heinemann/Uruguay with rosemary sauce

Federico Heinemann ist ein Fleischveredler aus Uruguay mit deutschen Wurzeln. Mit seinem Namen steht er für Artgerechte Haltung bester Rinderrassen (Black Angus und Hereford), die ausschließlich mit gentechnikfreiem Getreide gefüttert werden.

Federico Heinemann is a meat refiner from Uruguay with German roots. With his name he stands for species-appropriate attitude of best cattle breeds (Black Angus and Hereford), which are fed exclusively with GM-free grain.

* Zu diesen Hauptgerichten servieren wir Ihnen nach Wahl:

Beilagensalat, Butterkartoffeln, Ofenkartoffel mit Kräuterschmand,

Pommes frites und Gemüse der Saison

*We serve to this main course your choice:

Side salad, potatoes, Baked potato with herbs-sour cream, French fries

and vegetables of the season

 

DESSERT

Bergkäse mit Portweinfeige und Nussbrot € 9,00

Alpin cheese with port fig and nut bread

***

Schwarzwälder Kirsch im Glas

(Kirschen, Schokoladencreme, Biskuit, Kirschwasser) € 8,50

Black Forest Cherry cake in a glass

(cherries, chocolate cream, biscuit, German “Kirschwasser”)

***

Weisses Schokoladenparfait mit Vanilleaprikosen € 8,50

White chocolate parfait with vanilla apricots

***

Himbeercreme mit frischen Beeren und Topfenschaum € 8,50

Raspberry cream with fresh berries and foam